Свято в селі
Village fete
Привіт, донечко! Як справи? Хочу запитати в тебе про одну річ. В цьому році свято Івана Купала буде на вихідних, а отже у бабусине село збирається організувати народні гуляння. Як ти дивишся на те, щоб поїхати та посвяткувати?
Hi, daughter! How are you? I want to ask you one thing. This year the Ivanа-Kupala holiday is on the weekend, so granny’s village will organize a folk festival. What do you think about going and celebrating it?
Це дуже гарна ідея! Мені завжди подобаються ці народні гуляння. Стрибати через вогнище та співати народні пісні – це мої найяскравіші спогади з дитинства про Івана Купала!
That’s a great idea! I always like these folk festivals. Jumping over the hearth and singing folk songs – these are my brightest memories from childhood about Ivanа-Kupala!
А вінки ти про них не пам’ятаєш?
And what about the wreaths? Do you not remember them?
Так, так, дійсно! Й кидати вінки у річку. Як це цікаво!
Oh, yes, sure! And throwing wreaths into the river! So exciting!
Так, багато людей у вишиванках, село прикрашають квітами…яке гарне свято! А ти вінка в цьому році кидати будеш?
Yes, many people wear vyshyvanka (traditional embroidered shirts), the village is decorated with flowers…what a beautiful holiday! And you, will you throw a wreath into the river this year?
Тато! Я вже виросла з цього!
Daddy, I already grew out of it.
Хіба? Того року ти ще кидала вінка, мені здається.
Really? I thought last year you threw the wreath.
Татусю, останній раз це було років п’ять тому.
Daddy, the last time was five years ago.
Невже? як швидко летить час…. Але я ще й досі пам’ятаю того хлопця, який його спіймав. Здається то був ваш друг… Хитрий та кмітливий хлопець! Половив відразу вінків п’ять вінків. Мабуть щоб дівчата за нього билися, кому такий красень дістанеться.
Was it? How fast time passes… But I still remember that guy who caught it. I think he was your friend… A cunning and clever guy! He caught five wreaths at once. Maybe the girls were fighting over him, about who will get such a handsome boy.
Ха-ха! Так, я теж це пам’ятаю! Ми тоді з подругою дуже обурювалися, що так не можна! Такі малі й смішні були, це була найважливіша проблема того свята!
Ha ha! Yes, I remember that, too! Then my friend and I were very indignant that this was not possible! We were so little and funny; it was the most important problem of that holiday!
Так, які були гарні часи. Моя дитинка була геть мала та їй завжди була потрібна татова допомога, не те, що зараз… Але я не скаржуся! Не подумай!
Yes, it was a beautiful time. My baby was very little and needed daddy’s help, unlike nowadays… But I don’t complain! Don’t you think I do!
New words
- свято: holiday, festivity, fete
- організувати: to organize
- народні гуляння: folk festival
- посвяткувати: to celebrate
- вогнище: hearth
- найяскравіші: the brightest
- вінки: wreaths
- кидати: to throw
- вишиванках (вишиванка): vyshyvanka (embroidered shirt in Ukrainian national costumes)
- прикрашають (прикрашати): to decorate
- виросла (рости): to grow out
- хіба/невже: really/indeed
- швидко: fast
- хлопця (хлопець): guy
- хитрий: cunning
- кмітливий: clever
- відразу: at once
- билися (битися): to fight, to battle
- красень: a handsome boy/man
- обурювалися (обурюватися): to be indignant
- мала: here – young
- скаржуся (скаржитися): to complain